What are the unique characteristics of sign languages and what can they tell us about language more generally? This volume comprises 25 chapters by an international team of scholars, who discuss more than 40 sign languages, old and young, around the world, providing a wealth of linguistic and anthropological information on such topics as the languages’ history and transmission, their grammatical structures and variation both within and between languages.
Intermediate Conversation Course
Designed for all intermediate learners, as well as those following the Michel Thomas method, this conversational course focuses on colloquial language and the conversation strategies used by native Spanish speakers. The ten lessons cover a range of topics and aim to advance overall fluency, expand vocabulary and improve listening, comprehension and grammar. The boxed set comprises a text book, one MP3 CD-ROM and one interactive CD-ROM.
Evolving English Wordbank
A Glossary of Present-Day English Dialect and Slang
Jonathan Robinson curates the British Museum's archive of sound recordings illustrating British accents and dialects. He has compiled this quirky yet fascinating glossary by using such audio material collected from present-day dialect speakers, as well as old dictionaries' evidence of historical usage, so that the Wordbank not only provides a snapshot of vernacular English in the early 21st century but also reveals the ancient origins of many words and phrases in use today.
Sign Language among American Indian Nations
A sign language that cut across language barriers played a crucial role among the various Indian nations, and it survives today. This book contains a comprehensive description of the language, from phonology to discourse, and compares it with other sign languages.
The Music, or Melody and Rhythmus of Language (1818)
James Chapman’s textbook is his ‘synopsis’, with examples from literature and a notation based on music, of Joshua Steele’s Prosodia Rationalis (1775), which argued that English shared the same accidents of speech – accent emphasis, pause, force and quality of sound – as ancient Greek and Latin. Facsimile reprint. No jacket.
A–Z of Arabic-English–Arabic Translation
This guide to common grammatical, lexical and semantic issues in Arabic translation is suitable for classroom use by university students and as a reference work for professional translators. The authors highlight common pitfalls in working both from English to Arabic and from Arabic to English, suggesting strategies for effective translation, offering guidance on correct usage and discussing idiomatic expressions in both languages. Each problem is illustrated with examples drawn from contemporary literature and media texts.